Aucune traduction exact pour "سيارة ركاب"

Traduire français arabe سيارة ركاب

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Au Brésil, la coopérative Balsa assure un service de bacs permettant aux automobiles et à leurs passagers de franchir le cours d'un fleuve.
    ففي البرازيل، توفر تعاونية بالسا سبل نقل السيارات وركابها عبر نهر سريع التدفق.
  • Un montant total de 2 560 000 dollars est envisagé pour les transports terrestres; il couvrira essentiellement le coût de 156 berlines supplémentaires et de 262 080 litres de diesel, calculés à raison de 8 litres par jour pendant sept mois.
    يقترح مبلغ إجمالي مقداره 2.56 مليون دولار للنقل البري، يخصص أساسا لتغطية تكاليف 156 سيارة ركاب إضافية، و 080 262 لترا من وقود الديزل، محسوبة على أساس استخدام 8 لترات في اليوم لفترة سبعة شهور.
  • b) Juriste : de P-2 à P-3 en raison d'un accroissement des responsabilités (le juriste sera notamment amené à donner des avis au Chef de l'administration sur des questions de fond et de procédure relatives à la gestion des ressources humaines, aux achats et aux marchés et sur des questions liées aux relations de la Base avec le gouvernement hôte);
    • صيانة أسطول مركبات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد الخفيفة والمتوسطة والثقيلة المؤلف من 118 من الرافعات الشوكية، والشاحنات، والمقطورات، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع المقفلة، بنسبة تأهب قدرها 95 في المائة
  • Ca gars nous a eu... un sac à dos en cas de catastrophe, et une voiture de location cinq places, garée juste devant.
    فقد جهزتُ لكم حقيبة ظهر معدةٍ للكوارث واستأجرتُ سيارةً تتسع لخمس ركاب وهي مركونة في الخارج
  • Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides.
    وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
  • Ça veut dire qu'ils sont trois à bord, et le numéro de la voiture est 465 Diamant 6.
    هذا يعني أنهم يملكون 3 ركاب ورقم السيارة 4-6-5-Diamond-6
  • Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
    وستنزل السيارات المتبقية في الموكب ركابها في موقع أبعد في الجادة الأولى أو أمام بوابة الزوار إلى الأمم المتحدة (ملتقى الجادة الأولى والشارع 46).
  • Les dépenses opérationnelles, estimées à 2 978 100 dollars, incluent des prévisions au titre des déplacements officiels que l'Envoyé spécial et ses collaborateurs effectueront dans les pays membres du Groupe de contact et auprès d'autres parties à la négociation, à destination de New York et dans la région (532 200 dollars) ; au titre des transports terrestres (275 600 dollars) pour financer l'achat de trois berlines et d'un minibus, ainsi que le coût de la location d'une voiture officielle blindée pour l'Envoyé spécial ; au titre des transmissions (852 400 dollars) pour couvrir des dépenses afférentes à l'achat de matériel de transmissions et de télécommunications commerciales, entre autres ; et au titre des transports aériens (223 300 dollars) pour financer la location et l'exploitation d'un avion et d'un hélicoptère.
    وتشمل تكاليف التشغيل، التي تقدر بمبلغ 100 978 2 دولار، الاحتياجات المطلوبة من أجل سفر المبعوث الخاص وموظفيه لأغراض رسمية (200 532 دولار) إلى بلدان أعضاء في فريق الاتصال والشركاء الآخرين في المفاوضات وإلى نيويورك وفي المنطقة؛ والاحتياجات المطلوبة لعمليات النقل البري (600 275 دولار) لتغطية تكاليف اقتناء ثلاث سيارات ركاب مقفلة وحافلة صغيرة واستئجار مركبة مصفحة من أجل المبعوث الخاص؛ والاحتياجات اللازمة للاتصالات (400 852 دولار) بما يغطي تكاليف اقتناء المعدات والاتصالات التجارية ضمن أمور أخرى؛ والاحتياجات اللازمة للنقل الجوي (300 223 دولار) بما يغطي استئجار وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة.
  • Le montant demandé (6 261 300 dollars) doit servir à couvrir l'achat de 201 véhicules 4x4, de 1 véhicule de type berline, de 21 autobus, de 5 ambulances, de 4 chariots élévateurs et de 8 camions (5 384 300 dollars) et du matériel d'atelier (58 700 dollars), la location de matériel lourd du génie (57 600 dollars), les travaux de réparation et d'entretien (35 500 dollars), l'assurance responsabilité civile (25 000 dollars), l'achat de pièces détachées (413 400 dollars) et des carburants et lubrifiants pour le parc de véhicules de la MINUNEP dont on s'attend qu'il consommera annuellement quelque 376 000 litres de carburant à 0,77 dollar le litre (286 900 dollars).
    يغطي الاعتماد البالغ 300 261 6 دولار تكاليف اقتناء 201 سيارة رباعية الدفع، وسيارة ركاب واحدة، و 21 حافلة، و 5 سيارات إسعاف، و 4 رافعات شوكية، و 8 شاحنات (300 384 5 دولار)، ومعدات لورشة المركبات (700 58 دولار)، واستئجار معدات هندسية ثقيلة (600 57 دولار)، وعمليات إصلاح وصيانة (500 35 دولار)، وتأمين المسؤولية تجاه الغير (000 25 دولار)، وقطع غيار (400 413 دولار)، والاحتياجات من الوقود والزيت ومواد التشحيم على أساس استهلاك سنوي كلي قُدِّر بزهاء 300 376 لترا من الوقود بسعر 0.77 دولار لكل لتر (900 286 دولار) لأسطول مركبات بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
  • La puissance occupante compte construire une route distincte digne de l'apartheid en vue de permettre l'accès des Palestiniens à la Cisjordanie, avec une petite entrée sur Jérusalem auxquels n'auraient accès que les conducteurs israéliens venant de la vallée du Jourdain.
    وتنوي السلطة القائمة بالاحتلال شق طريق، على غرار الفصل العنصري، للسماح للفلسطينيين بالوصول إلى الضفة الغربية، مع تخصيص مدخل صغير إلى القدس يُفتح فقط أمام ركاب السيارات القادمين من وادي الأردن.